loading..
兒童文學館專題講座
寓教於樂的小周末
講堂繽紛登場,
邀請孩童與家長一起,
輕鬆學、Fun心玩
寓教於樂的小周末講堂繽紛登場,
邀請孩童與家長一起,輕鬆學、Fun心玩
「本活動辦理時間可能因疫情而調整,參加活動前敬請留意官網最新資訊(或洽桃園市兒童文學館FB),謝謝您的合作與體諒! 」
6/25(六) 14:00
圖畫書編輯路—在繪本、兒童、創作的指向
講者介紹-圖畫書資深編輯 鄭芝雅
現為編輯.企劃.文案遊牧民族打工仔;曾任職平面設計企劃、藝文活動企劃,從宗教摺頁規劃到藝術手稿展策動,無事不做、有肝皆燒。深陷出版產業浮沉多年,經手過期刊、工具書、人文書等。
講座介紹
圖畫書在一般人印象中,也許是字數少、頁數也少,可能只是個簡單又容易的編輯出版品。但繪本更像是將複雜專業或具深意的內容,透過作者、繪者與編輯共同合作的產出,以此讓全齡的朋友進入繪本的世界中。我們將從資深編輯芝雅的分享,一起重新觀看繪本編輯眼中的世界。
 立即報名
7/9(六) 14:00
如何創造屬於台灣的人權繪本?
講者介紹-沃時文化執行總監 蔡雨辰
曾主編「電影裡的人權關鍵字」系列書籍、主持「畫話:人權教育繪本徵選計畫」,並為多家文學、電影、藝術媒體撰寫評論與人物專訪。近年工作重心為知識轉化與教育培育。
講座介紹
沃時文化自2019年開始參與執行國家人權博物館的「人權教育繪本徵選計畫」,從白色恐怖、不義遺址、轉型正義等議題切入,透過工作坊與實作討論等方式,協助繪本創作者找尋臺灣的人權故事。在這樣複雜且相較沉重的議題中,創作者是如何將議題轉化成繪本創作的呢?一起來聽聽他們的故事。
 立即報名
7/24(六) 14:00
讓文字動起來—談兒童文學改編戲劇
講者介紹-兒童戲劇編導/評論 謝鴻文
1974年兒童節生於台灣桃園,天意注定和兒童有不解之緣。現任FunSpace樂思空間團體實驗教育教師、林鍾隆兒童文學推廣工作室執行長,亦為華語世界極少數的兒童劇評人。
講座介紹
當兒童文學碰上戲劇,會擦出什麼精采火花?當文學作品的文字改編成會動的表演戲劇呈現時,除了維持原作的文學性之外,重新詮釋後的表演戲劇呈現,更讓我們看見作品更豐富多元的層次面向。謝鴻文老師以身兼兒童文學、戲劇、教育與劇場編導的多元創作者角度,將帶給彼此更多元的視野和想像。
 立即報名
8/13(六) 14:00
我的童年.我的堅持
講者介紹-詩人 向陽
本名林淇瀁,台灣知名作家,以詩聞名,兼及散文、兒童文學及文化評論。國立台北教育大學名譽教授,吳三連獎基金會秘書長。
講座介紹
向陽老師的創作跨越了散文、新詩、評論與兒童文學,每一種創作類型都表現出對臺灣、對土地與人民的深情,並且嘗試通過童詩、兒歌等形式,將自己童年的幻夢經驗與當代台灣的社會情境融合,為童詩找到了新的感官體驗。童年經驗與童詩間的多重合奏,也將帶領我們進入向陽老師的生命故事中。
 立即報名
8/27(六) 14:00
孩子們教給我的「詩」
講者介紹-詩人 游書珣
寫詩二十餘年,卻是直到當了媽媽,才開始學寫童詩。出版詩集《站起來是瀑布,躺下是魚兒冰塊》、《大象班兒子,綿羊班女兒》、《小行星點讀繪本:唱兒歌學注音》。
講座介紹
從求學時期就開始大量創作的書珣老師,經歷結婚、生孩子的過程之後,創作的深度與廣度也越來越豐富多元。當詩人成為母親,書寫創作的選材會有什麼變化?繁忙的育兒生活期間,與孩子眼中、口中的微妙世界相處,也讓詩人的創作有了美妙的質變。
 立即報名
9/17(六) 14:00
台語繪本故事劇場演出
講者介紹-夾腳拖劇團
夾腳拖劇團致力親子、母語、人權。劇團作品包括:《4.5.6.7.》、《阿媽的雜細車》等。2016年劇團開啟「母語寶寶聽故事計劃」。2022年開始「小船計畫」,以台語、客語、泰雅語、手語為孩子們說故事。
講座介紹
致力將台灣土地故事,以不同的戲劇形式記錄下來的夾腳拖劇團,希望能提供孩子,一個除了於家庭以外的環境,能夠以父母、祖父母的語言創作的藝術環境。「台語繪本故事劇場」,是以華語、台語交錯方式,為孩子說故事。讓完全聽不懂台語的孩子認識台語,也希望孩子從故事中,親近語言、文化與歷史。
 立即報名
9/24(六) 14:00
將文化偷渡到故事裡—以繪本《記得》《回家》為例
講者介紹-繪本作家 盧怡方
從事全齡說故事與繪本創作,成立「後青春繪本館」。著有繪本《第100根白毛》、《骨頭島》、《阿墨的故事屋》、《寵物離家記》,專書《寶寶聽故事:共讀好好玩,用繪本啟動孩子的閱讀力》等。
講座介紹
原住民的傳說文化故事總讓大眾著迷,也正是讓我們可以親近自身與其他族群文化最好的起點。繪本《記得》改編自台東拉勞蘭部落的海祭傳說,《回家》則是關於部落小米文化復振的故事。繪本中不直接講述部落的傳說故事,那要如何將文化轉譯讓大家知道呢?故事間巧妙的轉換,也將觸動彼此的情感記憶。
 立即報名
10/8(六) 14:00
為什麼要讓《小王子》說台語?
講者介紹-前衛出版社主編 鄭清鴻
國立台灣師範大學台文系碩士。現為前衛出版社主編、台灣共生青年協會理事。學術興趣為臺灣文學本土論、文學史、本土語文、文學博物館與轉譯等。
講座介紹
《小王子》講的是關於探險成長的旅途,現在人學台語的過程也是如此。至今已被翻譯超過250種語言的《小王子》,也終於有了台語版,小王子是怎麼說台語的呢?又為什麼要讓小王子說台語?也許在本土語言傳承上的經驗,每一個微小的努力,透過讓小王子說台語得以讓我們重新思考台灣文化的延續。
 立即報名
兒童文學館展覽活動花絮